|
|
Built a fire, a thousand miles away, to light my long way Home. I ride a comet. My trail is long, to stay. Silence is a heavy stone. I fight the world, and take all they can give, but there are times my heart hangs low. Born to walk against the wind, born to hear my Name: no matter where I stand, I'm alone. |
Ho eretto una pira, a migliaia di miglia da qui, affinchè illuminasse il mio lungo viaggio di ritorno verso Casa. Cavalco una cometa. Il mio cammino è troppo lungo per indugiare oltre. Il silenzio è un macigno pesante. Combatto il mondo, e prendo ciò che ha da offrirmi, ma talvolta il mio cuore è così giù. Sono nato per camminare controvento, sono nato per udire il mio Nome: ovunque io sia, sono solo. |
"Stand and fight! Live by your heart." Always "one more try". I'm not afraid to die. "Stand and fight! Say what you Feel". (I was) born with a Heart of steel. |
"Rimani e combatti! Vivi col tuo cuore." Sempre "facciamo un altro tentativo". Non ho paura di morire. "Rimani e combatti! Esprimi ciò che Senti". Sono nato con un Cuore d'acciaio. |
Burn the bridge behind you: leave no retreat - there's only one way Home. Those who laugh and crowd the path and cut each other's throats, will fall like melting snow. They'll watch us Rise with Fire in our eyes: they'll bow their heads, their hearts will hang low. And we'll laugh, and they will kneel, and know this Heart of steel was too hard to break, too hard to hold. |
Taglia tutti i ponti col passato: non lasciarti vie di fuga - c'è solo una strada che conduce a Casa. Quelli che ridono e ti affollano il sentiero e si tagliano la gola l'un l'altro, cadranno come neve che si scioglie al sole. Ci vedranno Sorgere col Fuoco nei nostri occhi: chineranno il capo, e i loro cuori saranno assai tristi. E allora saremo noi a ridercela, e loro a inginocchiarsi, e capiranno che questo Cuore d'acciaio è troppo duro da rompere, troppo forte per poterlo trattenere. |
BUY THE CD |
COMPRA IL CD |
| Dal momento che pubblicare il testo senza la musica avrebbe amputato la canzone, per questa sola ragione ho deciso di rendere disponibile anche l'MP3 - peraltro a una qualità audio così bassa (mono, 16kHz, 16kbps) da spingere all'acquisto del disco originale chi fosse interessato a un ascolto migliore. (Ove sia possibile acquistarlo on-line, è sempre riportato il link "COMPRA IL CD".) Non è mia intenzione infrangere alcun copyright. Semmai, l'esatto contrario: desidero fare pubblicità! :-) | To publish the lyrics without the music, would mean to amputate the songs - so for this reason, and for this reason only, I'm including the MP3. However, their audio quality is so low (mono, 16kHz,16kbps) that anybody who were interested in enjoy a better listening will buy the original record. (Whenever it can be bought on-line, a "BUY THE CD" link is always indicated.) It is not my intention to infringe any copyright. Just in case, quite the opposite: I'm doing free advertising! :-) |