SCARICA GLI EBOOK DELL'INTERA TRILOGIA! (4.3MB) VAI ALLA PAGINA DI TALCO TALQUEZ SU FACEBOOK!

      CLICK HERE to learn more!
      Support free software!


      This page was visited 4388 times since December 21st, 2002.
      Size: 10745 bytes Last update: 22/12/2025 04:19:12


      COMIC STRIPS

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      My husband has the mania to show his money and explain how he earned it.

      The kind of person that makes me yawn..

      from "MAD Magazine" ..not to forget "Who's the boss"! ;-)

      (Click HERE or on the image to enlarge it.)

      from "La Settimana Enigmistica" A madman trying to do some weight-lifting offers us the practical demonstration that if you wanna solve a problem, you must ensure that you're not a part of it first! :-)

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      Hey, that's whisky! This must be my lucky day..

      THAT's è the right "spirit"!

      "The way we feel does not depend on what happens in our life, but on our own interpretation of what happens. .. A movie director can get a tragedy or a comedy out of the same event: it all depends on what he decides to show on the screen. The same can be done with the screen of our mind. One can direct his mental activities .. with equal skill and power. One can increment the light and the soundtrack of positive messages in his brain, and fade the images and sounds of the negative messages."

      (Anthony Robbins, "Unlimited power", cap.1)

      [Notice: this aren't the exact words of the original book, but the re-traslation back into English from the Italian translation of the book.]

      from "La Settimana Enigmistica" After all, the head isn't needed for working mechanically like robots.

      from "La Settimana Enigmistica"  

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      Who's the idiot with the chalk?

      Those who have no sense of humour never enjoy another person's.

      from "La Settimana Enigmistica"  

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      What's all this hurry, folks? Something's burning up maybe?

      About the typical zeal of the policemen..

      from "La Settimana Enigmistica"  

      from "La Settimana Enigmistica" Whoever has ever worn a tie, can't help laughing here.

      by Pat Carra TRANSLATION:
      HIM: The sexuologist says you should express one of your fantasies.
      HER: What say: killing al sexuoligists?

      For those who're always depending on the word of some fresh "big expert".

      by Pat Carra TRANSLATION:
      HIM: Violence can only be stopped with violence.
      HER: Then, when will it ever end?

      For those who repent and then complain about how bad the war is only AFTER, and never DURING the war.

      by Pat Carra TRANSLATION:
      HIM: Let me tell ya, since I'm "in the business": the world is full of madmen.
      HER: Trouble is, they all become psychologists.

      An optimist would say that the 1% of the psychologists can actually do his job properly.

      (As I always say, there are 2 kinds of psychologists: the deductive and the inductive ones. 99% belong to the first kind: they compare you to their ridiculous schemes, and if you fit in a ready-made case, they "cure" you by applying onto you the exact method they were taught; otherwise, if they don't understand you, their verdict is that you're mad - and fill you up with drugs and tranquilizers. The 1% I refer to here, is represented by the inductive psychologists: they watch you for what you are, and try to get to understand you - making good use of what they were taught, sure, and learning from other similar cases they've already faced: but they take more interest in you, than in general theories.
       

      by Pat Carra TRANSLATION:
      I'd like to go on holiday to a place where there's no war, no violence in soccer-stadiums, no persecuted women, no sexual turism, no environmental disasters, no pollution, no death penalty, no mafia, no misery, no corruption..

      I wanna take a vacation from this planet.

      VERY autobiographical. (see also "the allergic fish")

      ..and besides it reminds me of one song I wrote!

      by Pat Carra TRANSLATION:
      HIM: thanks to the cellular phone, I can be found even when I'm on holiday.
      HER: thanks to the cellular phone, you're absent even when you're on holoday.

      Dedicated to the slaves of technology, who mistaken an unbarred prison for Freedom.

      by Pat Carra  

      by Pat Carra TRANSLATION:
      With the things that are running on today, who can remain calm?

      Those who don't run with the times.

      Amazingly Wise. If everybody realized this, this world would finally change.

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      I've just found out that I'm allergic to water..

      One fine day, it might happen to you, also, to find out you're "allergic" to the world you're living in.

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      See, son? One fine day, all this will be yours!

      A friend of mine once said: "the more bread you've got in your shelf, the more sure you are not to suffer for the hunger".

      But I remain of the idea that too much bread on the shelf only grows mouldy, and attracts the rats.

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      The good woodcutter had been waiting with much anticipation the day of his retirement, but now that he has time for relaxing there are no more trees to put the hammock on.

      That's how I feel about ecology. I'm not a fanatic, but still I'm against stupidity.

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      I often wonder if intelligent life-forms exists on other trees too..

      Dedicated to those who are still presumptuous enough to ask if in your opinion other forms of life actually exist.

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      Watch out for that stone! Keep off the poodles! Don't cross the path!

      The practical demonstration that it's an old story..  

      inviato da Jon For mysoginists and/or self-ironic women.  

      from "La Settimana Enigmistica" TRANSLATION:
      100 metres from the nearest well.

      The well.

      Meditate, folks, meditate..

      da www.bastardidentro.com
       

      from "Panorama" Don't smoke your life away..